http://www.varalaaru.com

A Monthly Web Magazine for
South Asian History
 
[177 Issues]
[1753 Articles]
Home About US Temples Facebook
Issue No. 137

இதழ் 137
[ செப்டம்பர் 2017 ]


இந்த இதழில்..
In this Issue..

கதவுகள் திறந்து கருணையோடு காத்திருந்தது வரலாறு
TEMPLES IN AND AROUND THIRUCHIRAPPALLI - 9
திருவலஞ்சுழி - ஸ்வேத விநாயகர் - அமைவிடம்
புள்ளமங்கையில் நெடியோன் சிற்பம்
பொழில்சூழ் திருப்புள்ளமங்கை வளாகம்
நம்மை மறந்தாரை நாம் மறக்க மாட்டேமால்! - 1
புள்ளமங்கை - திருவாலந்துறையார் கோயில் - 3
ஒரு கல் மண்டபம் எனும் திருக்கழுக்குன்றம் குடைவரை
கலியாப்பட்டி ஆய்வுப்பயணம்
வெகுமக்கள் இலக்கியத்தில் தமிழ் இலக்கணம் - 2
இதழ் எண். 137 > இலக்கியச் சுவை
வெகுமக்கள் இலக்கியத்தில் தமிழ் இலக்கணம் - 2
சு.சீதாராமன்

     

தலைவனும் தலைவியுமாகிய தலைமக்கள் 'களவு' வாழ்க்கையில் இருந்து மாறி 'வரைவு' என்னும் திருமணத்திற்குப் பிறகு மேற்கொள்ளும் புதிய இல்லற வாழ்க்கைக்குக் 'கற்பு' என்று கொள்வது தமிழ்நெறியாகும்.



அத்தகைய கற்பின் நெறியொற்றித் தலைவனும் தலைவியும் காதலில் ஈடுபடும் சூழலை "வீர அபிமன்யு" என்ற திரைப்படத்தில் கவிஞர் கண்ணதாசன் இயற்றி திரு "கே.வி. மஹாதேவன்" இசையில் "பீ. சுசீலா" மற்றும் "பி.பி.ஸ்ரீனிவாஸ்" ஆகியோர் பாடியுள்ள இப்பாடல் காலத்தால் அழியாதது. 52 ஆண்டுகளுக்கு முன் வந்த இத்திரைப்படம் காலம்கடந்து இன்றளவும் நம் உள்ளத்தைக் கொள்ளை கொள்கிறது என்றால் அதன் தரம் அன்றி வேறென்ன!



அணி என்றாலே அழகு! ஒரு கவிதையில் ஓர் அணி இடம் பெற்றாலே அக்கவிதை சிறந்து விளங்கும்! ஆனால் இப்பாடலில் எத்தனை அணிகள்?! ஆம் இப்பாடலில் ஒன்றிற்கு மேற்பட்ட அணிகள் இடம்பெற்று இப்பாடலின் இளமைக்கு மெருகூட்டுகின்றன.



குறைந்தபட்சம் மூன்று அணிகளை இப்பாடலில் சுட்டிக்காட்டலாம்.



அவை:

1) சொல் பின்வருநிலையணி (சொல் பின்வருநிலையணி என்பது செய்யுளில் முன்னர் வந்த சொல் அதே பொருளிலோ அல்லது வேறு ஒரு பொருளிலோ பின்னரும் பலமுறை வருவது)



2) சொல்பொருள் பின்வரு நிலையணி (செய்யுளில் ஓரிடத்தில் வந்த சொல் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட இடங்களில் மீண்டும் மீண்டும் அதே பொருளில் வந்து கருத்தை விளக்குவது சொற்பொருள் பின்வருநிலையணி எனப்படும்)



3) சிலேடை (அ) இரட்டுற மொழிதல் அணி (ஒரு சொல்லோ, சொற்றொடரோ இருபொருள் பட வருவது சிலேடை (அ) இரட்டுற மொழிதல் எனப்படும்)



பார்த்தேன் சிரித்தேன் பக்கத்தில் அழைத்தேன்

அன்று உனைத் தேன் என நான் நினைத்தேன்

அந்த மலைத் தேன் இதுவென மலைத்தேன்



பார்த்தேன் சிரித்தேன் பக்கத்தில் அழைத்தேன்

உனைத் தேன் என நான் நினைத்தேன்

அந்த மலைத் தேன் இதுவென மலைத்தேன்



பார்த்தேன் சிரித்தேன் பக்கம் வரத் துடித்தேன்

அன்று உனைத் தேன் என நான் நினைத்தேன்

அந்த மலைத் தேன் இவரென மலைத்தேன்



பார்த்தேன் சிரித்தேன் பக்கம் வரத் துடித்தேன்

உனைத் தேன் என நான் நினைத்தேன்

அந்த மலைத் தேன் இவரென மலைத்தேன்



கொடித் தேன் இனி எங்கள் குடித் தேன் என

ஒரு படித் தேன் பார்வையில் குடித்தேன்

கொடித் தேன் இனி எங்கள் குடித் தேன் என

ஒரு படித் தேன் பார்வையில் குடித்தேன்



துளித் தேன் சிந்தாமல் களித்தேன் ஒரு

துளித் தேன் சிந்தாமல் களித்தேன் கைகளில்

அணைத்தேன் அழகினை ரசித்தேன்



பார்த்தேன் சிரித்தேன் பக்கம் வரத் துடித்தேன்

உனைத் தேன் என நான் நினைத்தேன்

அந்த மலைத் தேன் இவரென மலைத்தேன்



மலர்த் தேன் போல் நானும் மலர்ந்தேன் உனக்கென

வளர்ந்தேன் பருவத்தில் மணந்தேன்

மலர்த் தேன் போல் நானும் மலர்ந்தேன் உனக்கென

வளர்ந்தேன் பருவத்தில் மணந்தேன்



எடுத்தேன் கொடுத்தேன் சுவைத்தேன்

எடுத்தேன் கொடுத்தேன் சுவைத்தேன் இனி தேன்

இல்லாதபடி கதை முடித்தேன்



 



1) சொல் பின்வருநிலையணி



தேன் என்ற சொல் 65 முறை இடம்பெற்று "சொல் பின்வருநிலையணி" பெறுகிறது.



2) சிலேடை (அ) இரட்டுற மொழிதல் அணி



"அந்த மலைத் தேன் இவரென மலைத்தேன்"



என்ற வரியில் இடம் பெறும் "மலைத்தேன்" என்ற முதல் சொல் (மலையில் கிடைக்கும் தேன்) பெயர்சொல்லாகவும், "மலைத்தேன்" என்ற இரண்டாவது சொல் (பிரமிப்பு என்னும் பொருள்படும் "மலைப்பு" என்ற சொல்லின் தன்மை வினைமுற்றாகிய மலைத்தேன்") வினைச்சொல்லாகவும் பயின்று இரண்டு பொருள் தந்து கவிதைக்கு அழகு சேர்ப்பதால் இப்பாடல் இரட்டுற மொழிதல் அணியும் பெறுகிறது.



இதே போல் "குடித்தேன்" என்ற சொல்லும் இரட்டுற மொழிதல் பயின்று வருகிறது.



"கொடித் தேன் இனி எங்கள் குடித் தேன்" - கொடித்தேன் போன்ற இனிமையான தலைவியைத் தன்னுடைய குலத்திற்கே இனிமை பயக்க வந்தவள் என்னும் பொருள் படக் "குடித் தேன்" (பெயர்ச்சொல்) என கவிஞன் கற்பிக்கிறான்.



"ஒரு படித் தேன் பார்வையில் குடித்தேன்" - இவ்விடத்தில் இடம்பெறும்  "குடித்தேன்" என்ற சொல் "குடித்தல்" என்ற வினைச்சொல்லின் சொல்லின் தன்மை வினைமுற்று ஆகும்.



3) சொல்பொருள் பின்வரு நிலையணி



உனைத் தேன், மலைத் தேன், கொடித் தேன், குடித் தேன், படித் தேன், துளித் தேன், மலர்த் தேன், சுவைத் தேன் போன்ற சொற்கள் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட இடங்களில் அதே பொருளைப்பெற்றுப் பயின்று வருவதால் "சொல்பொருள்பின்வருநிலையணி"யும் இப்பாடலில் இடம்பெற்று அழகுக்கு அழகு சேர்த்துக் காலத்தால் அழியாப்புகழை அளித்துச் சென்றிருக்கிறது!



வாழ்க கவியரசர் கண்ணதாசன் புகழ்!

வளர்க தமிழ்!

 


இப்படைப்பு குறித்த தங்கள் கருத்துக்கள் வரவேற்கப்படுகின்றன. கீழுள்ள படிவத்தில் தமிழிலோ ஆங்கிலத்திலோ பின்னூட்டமிடலாம். தமிழில் பின்னூட்டமிட ஏதேனும் ஒரு தமிழ்ச் செயலி பின்னணி செயல்பாட்டில் இருக்க வேண்டும்.
We welcome your Feedbacks on this Article. Please use the Form below to provide your Feedbacks.
 
தங்கள் பெயர்/ Your Name
மின்னஞ்சல்/ E-Mail
பின்னூட்டம்/ Feedback
வீடியோ தொகுப்பு
Video Channel


நிகழ்வுகள்
Events

சேரர் கோட்டை
செம்மொழி மாநாடு
ஐராவதி
முப்பெரும் விழா

சிறப்பிதழ்கள்
Special Issues

நூறாவது இதழ்
சேரர் கோட்டை
எஸ்.ராஜம்
இராஜேந்திர சோழர்
மா.ரா.அரசு
ஐராவதம் மகாதேவன்
இரா.கலைக்கோவன்
வரலாறு.காம் வாசகர்
இறையருள் ஓவியர்
மகேந்திர பல்லவர்
குடவாயில்
மா.இராசமாணிக்கனார்
காஞ்சி கைலாசநாதர்
தஞ்சை பெரியகோயில்

புகைப்படத் தொகுப்பு
Photo Gallery

தளவானூர்
சேரர் கோட்டை
பத்மநாபபுரம்
கங்கை கொண்ட சோழபுரம்
கழுகுமலை
மா.ரா.அரசு
ஐராவதி
வாழ்வே வரலாறாக..
இராஜசிம்ம பல்லவர்
(C) 2004, varalaaru.com. All articles are copyrighted to respective authors. Unauthorized reproduction of any article, image or audio/video contents published here, without the prior approval of the authors or varalaaru.com are strictly prohibited.